Skip to main content

Guest Review: Hirschhorn On Bernstein


All the Whiskey in Heaven. Selected Poems
&
Attack of the Difficult Poems
By Charles Bernstein

Charles Bernstein is one of the leading poets of what is commonly known as the ā€˜languageā€™ school of poetry, and now serves as Professor at the University of Pennsylvania, Fellow of the American Academy of Arts and Sciences, and Distinguished Visiting Professor of Poetry, Poetics, and Theory at Princeton University ā€“ all signs of establishment acceptance of what was once considered a fringe movement.

Attack of the Difficult Poems is a collection of Bernsteinā€™s essays and presentations that discuss the theory and methods of experimental poetry. Bernstein defines the term ā€˜difficult poemā€™ as one with difficult vocabulary and syntax, hard to appreciate on first readings, but affecting the readerā€™s imagination; all of which makes some readers feel stupid.  More formally, we should say that the difficult poems disrupt syntax; play with the geography of the poem on the page; deal in contemporary language and idiom; often erudite; may incorporate non-linguistic elements; privilege sound over sense, or idiom over sound, or the aleatory over idiom; but above all, are experimental.  One can learn to read and appreciate this poetry. The digital age now opens a whole new way to produce and understand poetry: vocal attributes of a reading can be parsed from audio recordings, a technology Bernstein is helping to develop. (1)

Bernsteinā€™s own metier is about breaking boundaries, playful transgression, sarcasm, and experiment. The cover of Attackā€¦, for example, is garish yellow and orange, the lettering resembling Mad Magazineā€™s Pow! Bam! Zap!  The first thing to know about the selected poems is that few of the titles relate in any way to what follows; that is a charming aspect of the serious game.  Sometimes, however, the title is in code: Dodgem consists of broken lines, busted words, odd punctuations, much spasmodic white space, which reminds me of the electrical dodge-em cars we kids drove around in amusement parks. Or, consider the prose poem Azoot Dā€™Puund written in a send-up of those NYC subway ads for shorthand courses, ā€˜If u cn rd ths, u cn gt a jbā€™.  The first line goes: ā€˜ iz wurry ray a ZoOt de puund in reduce yap crrRisLe ehk nugkinj.ā€™  (What, me worry about the British pound?)  He experiments with nonsense typography, neologism, and a joke about insurance form pages titled, This Poem Intentionally Left Blank.

Some of Bernsteinā€™s poems superficially resemble those of John Ashbery (who praises Bernstein), but they originate from a totally different milieu. If John Ashbery is a frenchified canape/martini-Christian, delicate, whisper-in-your-ear poet, Bernstein is a New York City herring/schnapps-Jew, raucous, in-your-face poet.  He dares you to pay attention, like that too-smart kid you knew in school always raising his hand. But there is great substance to the work. I donā€™t know Bernsteinā€™s personal history, but I grew up in the same neighborhood and attended the same New York City high school.  During my medical school years I worked as an attendant at the New York State Psychiatric Institute.  Thus I know that Bernsteinā€™s poem, Asylum ā€“ his fifteen-page philippic inveighing at the indignities, deprivation, psychological and even physical torture visited on patients ā€“ is exactly on the mark.  The poem is ā€˜languageyā€™, that is, written in broken lines, jump-cut images and dissociated thoughts, the poem itself enacting the chaotic drama. Asylum becomes increasingly compelling as it progresses because one senses so much was at stake for the poet; so much then at stake for the reader.

I particularly like Bernsteinā€™s list poems that play on the infinite combination of words. In Particular lists several dozen kinds of people each doing or being something unrelated or indifferent to his or her own status. ā€˜An adolescent Muslim writing terza rimaā€¦ A Buddhist financier falling to groundā€¦ an australopithecine toddler grimacing in the basementā€¦ A maladroit Swede coughing bulletsā€¦ A D.C. dervish dribbling dodecahedronsā€¦ā€™ The music and imagination run riot in each line bringing delight and surprise (Harold Bloomā€™s criteria for poetry), which should make any ordinary poet say, ā€˜do I dare to eat a peach?ā€™

Thank You for Saying Thank You sets up an ā€˜accessibleā€™ straw-poem the better to burn it and begins, ā€˜This is a totally/ accessible poem./ There is nothing/ in this poem/ that is in anyway/ way difficult/ to understand./ All the words/ are simple &/ to the point.ā€™  And it ends, ā€˜This poem/ belongs to no/ school. has no/ dogma. It follows/ no fashion. It/ just says what it says. Itā€™s/ real.ā€™  The joke, of course, is in the stuttering lineation, a difficult poem in disguise.  It wants to teach us how to understand what ā€˜understandā€™ means.

There is hazard in being amusing or astonishing ā€“ providing simple entertainment for the reader without engagement in emotion, wisdom, or epiphany. Hazard in experiment, too: restraint, attention to and drawing from tradition are not lightly dismissed. Those who deliberately seek novelty may become trapped in their very aspiration, their world hermetic, uninviting; violating what Juhani Pallasma, Finnish architect and theorist calls ā€˜the power of limitsā€™. (2)

Is Bernstein just an entertainer?  Not by a long shot.  His Report from Liberty Street gives the pained eye-witness account of 9/11 ā€“ ā€˜I took a walk on Liberty Street today. Only it was not the same place as I had known beforeā€™.  The refrain of the poem, ā€˜They thought they were going to heavenā€™ carries a double edge.  At the end the poet reflects on what troubles poets in every generation: ā€˜The question isnā€™t is art up to this but what else is art for?ā€™ and concludes with Ozymandian bleakness, ā€˜ā€The lone and level sands stretch far awayā€ā€™ that surrounds the ā€˜colossal wreckā€™ that has become America in the 21st century. Another fine polemic is War Stories, ninety-five declarative sentences, each beginning with ā€˜War isā€™.  Not simply a feel-good anti-war poem (ā€˜War is an excuse for lots of bad anti-war poetryā€™), the poet is clear-eyed, unsentimental: from ā€˜War is never having to say youā€™re sorryā€™, to ā€˜War is the legitimate right of the powerless to resist the violence of the powerfulā€™.  Bernstein understands the human condition, from ancient days onward: ā€˜War is usā€™. 

The title poem of the poetry collection, All the Whiskey in Heaven, is a traditional love song beginning, ā€˜Not for all the whiskey in heavenā€™, and ending, ā€˜No, never, Iā€™ll never stop loving you/ Not until my heart beats its last/ And even then in my words and my songs/ I will love you all over againā€™. He isnā€™t joking.

Difficult poems are difficult to get ones ear or eye around, especially for readers accustomed to the popular poetry of, say, Billy Collins, Maya Angelou, or Mary Oliver, among others.  Difficult poems may appeal to only a minority of readers, themselves poets or critics of poetry. Yet they have long been around, beginning with Baudelaire, MallarmĆ©, Rimbaud, Apollinaire, on through the Surrealists, Pound, Stein, Objectivists, Oulipo, the language-poets, and even Geoffrey Hill.  Thus to call the kind of poetry Bernstein espouses ā€˜non-poetryā€™ ā€“ as a recent British reviewer did ā€“ is oafish. In the end all that is written as poetry is poetry; taste and the test of time will determine what endures.

Bernsteinā€™s last essay in Attackā€¦ is a mock confession, Recantorium ā€“ Galilean in scope, Yom Kippur atonement in form ā€“ for daring to oppose the ā€˜Official Verse Cultureā€™ that rewards and promotes ā€˜accessible poetryā€™, the kind coming out of most creative writing programs.  But between the lines Bernstein can be heard to murmur ā€“ no, to bellow ā€“ ā€˜EPPUR SI MUOVE!ā€™

1) A fine survey by Ernest Hilbert demonstrates what else is possible in the new forms of verse: Without a Net: http://www.cprw.com/without-a-net-optic-graphic-and-acoustic-formations-in-free-verse-by-ernest-hilbert.

 (2) The Thinking Hand. Existential and Embodied Wisdom in Architecture. London: John Wylie & Sons, 2009. p. 113.


Norbert Hirschhorn is an American physician and poet, author of two collections, and several pamphlets. He lives in London and Beirut.

Comments

Popular posts from this blog

IQ AND THE POETS - ARE YOU SMART?

When you open your mouth to speak, are you smart?  A funny question from a great song, but also, a good one, when it comes to poets, and poetry. We tend to have a very ambiguous view of intelligence in poetry, one that I'd say is dysfunctional.  Basically, it goes like this: once you are safely dead, it no longer matters how smart you were.  For instance, Auden was smarter than Yeats , but most would still say Yeats is the finer poet; Eliot is clearly highly intelligent, but how much of Larkin 's work required a high IQ?  Meanwhile, poets while alive tend to be celebrated if they are deemed intelligent: Anne Carson, Geoffrey Hill , and Jorie Graham , are all, clearly, very intelligent people, aside from their work as poets.  But who reads Marianne Moore now, or Robert Lowell , smart poets? Or, Pound ?  How smart could Pound be with his madcap views? Less intelligent poets are often more popular.  John Betjeman was not a very smart poet, per se....

Poetry vs. Literature

Poetry is, of course, a part of literature. But, increasingly, over the 20th century, it has become marginalised - and, famously, has less of an audience than "before". I think that, when one considers the sort of criticism levelled against Seamus Heaney and "mainstream poetry", by poet-critics like Jeffrey Side , one ought to see the wider context for poetry in the "Anglo-Saxon" world. This phrase was used by one of the UK's leading literary cultural figures, in a private conversation recently, when they spoke eloquently about the supremacy of "Anglo-Saxon novels" and their impressive command of narrative. My heart sank as I listened, for what became clear to me, in a flash, is that nothing has changed since Victorian England (for some in the literary establishment). Britain (now allied to America) and the English language with its marvellous fiction machine, still rule the waves. I personally find this an uncomfortable position - but when ...

"I have crossed oceans of time to find you..."

In terms of great films about, and of, love, we have Vertigo, In The Mood for Love , and Casablanca , Doctor Zhivago , An Officer and a Gentleman , at the apex; as well as odder, more troubling versions, such as Sophie's Choice and  Silence of the Lambs .  I think my favourite remains Bram Stoker's Dracula , with the great immortal line "I have crossed oceans of time to find you...".