Skip to main content


Igor Isakovski, one of the leading Macedonian poets of the 21st century
Sad news, the energetic poet, novelist, publisher, editor, book designer, translator and friend to many poets globally, Igor Isakovski, has died suddenly of a heart attack, the other day. I include a poem from his recent collection below (translated into English), a photo of the poet, and a recent biographic note.  He had translated my work, and published it in Macedonian.
IGOR ISAKOVSKI. Born 19.09.1970, in Skopje, Macedonia. Died 15.12.2014, in Skopje, Macedonia. He took a BA in World and Comparative Literature, Sts. Cyril and Methodius University, Skopje, Macedonia. MA in Gender and Culture, CEU, Budapest, Hungary. He was completing doctoral studies at the Sts. Cyril and Methodius University. He was founder and director of the Cultural Institution Blesok where he worked as editor-in-chief since 1998.

Published books: Letters (1991, novel), Black Sun (1992, poetry), Explosions, Pregnant Moon, Eruptions... (1993, short stories), Vulcan – Earth – (1995, poetry), – Sky (1996, 2000, poetry), Engravings, Blues Phone Booth (2001, prose etchings), Sandglass (2002, short stories), Way Down in the Hole (poetry, 2004), Swimming in the Dust (2005, 2010, novel, award Prose Masters 2005), Blues Phone Booth II (2006, prose etchings, awarded 2007 annual prize for best visual-graphic design of a printed book), Interning for a Saint (poetry, 2008), The Night Is Darkest Before the Dawn (poetry, 2009, unique award winner of the 4th Belgrade Poetry and Book Festival in 2010), Vulcan – Earth – Sky (poetry, 2010), Love (poetry, 2011), Death Has Seaweed Hair(poetry, 2013).

Selections and translations in other languages: – Sky (poetry in English, 1996, 2000), Sejanje smeha (Sowing of Laughter, selected poetry in Serbian and Macedonian, 2003), I & Tom Waits(selected poetry in English and Macedonian, 2003), Sandglass (short stories in English, 2003), I to je život (That's Life Too, new and selected poetry, published in Montenegro, 2007), Iz bliskov in ognja (From Glitters and Fire, new and selected poetry in Slovenian, 2011), Pjesčani sat(Sandglass, short stories in Croatian, 2012), Dlanovi puni srče / Дланки полни срча (new and selected poetry in Serbian and Macedonian, 2013), Светлината ве чека на рецепција / The Light Awaits You at Reception (selected and new poetry in Macedonian and English, 2013).

Isakovski edited four anthologies (the latest is the bilingual Six Macedonian Poets, published by Arc publications, UK, 2011) and two CD-ROMs. He translated poetry, prose, and essays, from and into Macedonian, English, Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, and from Slovenian into Macedonian. Into his Macedonian translations, there are more than 60 published books.

His poetry and prose works have been translated into sixteen languages and published in about twenty countries. He was included in a vast number of selections and anthologies in Macedonia and abroad. 

Lights around Paths

   I clean the stains off the table,
   I wipe out prints of liquids,
   ash and gunpowder – I need to set off
   somewhere. I wipe with keen
   precision, I clean up traces.

   I’ll step into the snow, I’ll make new
   paths – wide and merry, like lights
   sparkling around the planet, playful
   like my restless steps: I need to set off.

   I clean and tidy up, like in the past when I was
   expecting guests – I know that I’m alone, I know
   no one will come: let it be neat and warm.

   I’ll set off with my nose in the air, like a hound, searching for
   more gunpowder. If it comes to that, I’ll face the gun.

   I clean and tidy up, as if saying farewell to the world.

poem by Igor Isakovski.


Popular posts from this blog

Review of the new Simple Minds album - Walk Between Worlds

Taste is a matter of opinion - or so goes one opinion. Aesthetics, a branch of pistols at dawn, is unlikely to become unruffled and resolved any time soon, and meantime it is possible to argue, in this post-post-modern age, an age of voter rage, that political opinion trumps taste anyway. We like what we say is art. And what we say is art is what likes us.

Simple Minds - the Scottish band founded around 1977 with the pale faces and beautiful cheekbones, and perfect indie hair cuts - comes from a time before that - from a Glasgow of poverty and working-class socialism, and religiosity, in a pre-Internet time when the heights of modernity were signalled by Kraftwerk, large synthesisers, and dancing like Bowie at 3 am in a Berlin club.

To say that early Simple Minds was mannered is like accusing Joyce of being experimental. Doh. The band sought to merge the icy innovations of German music with British and American pioneers of glam and proto-punk, like Iggy Pop; their heroes were contrived,…


Wheeler Light for 'Life Jacket'.

The runner-up is: Daniel Duffy - 'President Returns To New York For Brief First Visit'

Wheeler Light currently lives in Boulder, Colorado.

Life Jacket

summer camp shirtsI couldn’t fit in then
are half my size nowI wanted to wear
smaller and smallerarticles of clothing
I shrunk to the sizethat disappeared

of an afterthoughtin a sinking ship body
too buoyant to sinktoo waterlogged for land
I becamea dot of sand


With the death of the poetic genius John Ashbery, whose poems, translations, and criticism made him, to my mind, the most influential American poet since TS Eliot, 21st century poetry is moving into less certain territory.

Over the past few years, we have lost most of the truly great of our era: Edwin Morgan, Gunn, Hill, Heaney and Walcott, to name just five.  There are many more, of course. This is news too sad and deep to fathom this week.  I will write more perhaps later. 

I had a letter from Ashbery on my wall, and it inspired me daily.  He gave me advice for my PhD. He said kind things about a poetry book of mine.

He was a force for good serious play in poetry, and his appeal great. So many people I know and admire are at a loss this week because of his death. It is no consolation at present to think of the many thousands of living poets, just right now. But impressively, and even oddly, poetry itself seems to keep flowing.